Lately was ended thr third festival of poetry in Brussels - Transpoesie. It took a place in all metro stations, buses and trams - everywhere you go, you could find some poems.
Co rusz można było się natknąć, a to na stacji metra, a to w autobusie, w tramwaju - na kartkę z wierszem jednego z europejskich poetów.
Udało mi się znaleźć 4 utwory (albo znaleźć i nie zapomnieć ), które były wydrukowane w oryginalnym języku każdego z pisarzy, a także przetłumaczone na język francuski i niderlandzki.
This time 25 countries joined the festival - every prepared their own poem, which was translated into French and Dutch.
Here you can see, what I found:
Polskę w tym roku reprezentował Szczepan Kopyt z utworem (szkoda, że nie udało mi się upolować kartki):
acab
neodymowa bryłko u spodu puszki spraju
śpij słodko w dzień i zwalniaj
przebieg liczników prądu
A tutaj można zobaczyć inny wiersz pana Kopyta:
Did you notice a poem in the Brussels public transport? Or maybe you even found your favorite one?
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz